Dans le cadre de leur licence LEA parcours LTMI (Langues, traduction, Médiation Interculturelle), les étudiants d’italien langue C 2e année ont suivi des cours prenant la forme d’ « ateliers multilingues », qui ont donné lieu à la production collective de documents que nous vous présentons ici.
Un travail de traduction d’une langue étrangère vers le français était prévu dans diverses langues, dont l’italien. Les cours d’italien ont été assurés par Chiara Geri.
L2S3 – premier semestre de 2e année
Au 1er semestre (S3), les étudiants sont partis d’un guide de Poitiers à l’attention des jeunes: Poitiers_Guide_Jeunes
En italien, il a été réalisé un travail de sélection, de mise en forme et de traduction qui a abouti à la production de cette version du guide: GUIDA di Poitiers
Si vous souhaitez en savoir un peu plus sur les coulisses de ce travail et sa mise en forme pédagogique, veuillez consulter le compte-rendu établi par Chiara Geri: COMPTE-RENDU ateliers multilingues L2S3
L2S4 – deuxième semestre de 2e année
Au 2e semestre (S4), les étudiants ont réalisé un travail de traduction du romanesco vers l’italien et vers le français afin de produire un livret sur le poète romain Carlo Alberto Salustri alias Trilussa et le quartier du Trastevere : Livret Trilussa e Trastevere
Ce livret a donné lieu à l’impression d’affiches qui ont servi de support à une exposition doublée d’une conférence présentée par les étudiants.
Chiara Geri a réalisé le compte rendu pédagogique: COMPTE-RENDU atelier multilingue S4
P.-s. : Nous essayons d’organiser autant que possible ce genre d’activités, menant à des conférences et si possible à la réalisation de documents, dont il reste une trace. Par exemple, retrouvez nos comptes rendus sur: