Master Linguistique

http://www.univ-poitiers.fr/master-recherche-arts-lettres-langues-mention-linguistique-specialite-linguistique-langue-et-corpus-20112.kjsp?RH=1201816795373

Nature : Formation diplômante

Diplôme national

Année de sortie : Bac + 5

Stage : Stage obligatoire / Stage à l’étranger

Durée des études : 2 ans

Lieu : Poitiers

Accessible en : Formation initiale / Formation continue

Objectifs

Développer (en M1) et approfondir (en M2) les connaissances
– sur les théories linguistiques, sur les différents domaines de la linguistique et les approches de la description des langues (maternelles ou étrangères),
– sur les applications possibles à l’enseignement des langues, ainsi qu’aux diverses professions impliquant la manipulation et le traitement de données langagières écrites ou orales, unilingues ou multilingues.
– Former aux techniques fondamentales de la recherche et à la réflexion sur l’épistémologie de la recherche.
Connaissances visées
– Approfondir les connaissances en linguistique anglaise, française et générale par une analyse des faits linguistiques dans leur histoire et leur variation géographique, en exposant les étudiants aux différentes approches théoriques des questions traitées : perspective diachronique et variationniste, syntaxe, énonciation, lexicologie, linguistique contrastive et traductologie, phonologie et traitement de l’oral.
– Développer une ouverture sur les problématiques sociolinguistiques du monde des sourds et approfondir l’étude de la langue des signes française.
– Développer les connaissances à propos de l’économie des échanges langagiers dans des situations de contact de langues (bilinguisme, plurilinguisme dans leurs dimensions sociales et individuelles).

– Les séminaires optionnels et transversaux de chaque semestre maintiennent une ouverture sur les autres disciplines de la spécialité et du domaine (littérature, civilisation, matières professionalisantes) permettant d’envisager une sortie en fin de master 1 vers la préparation des concours d’enseignement, et laissant ouvertes les voies recherche ou professionnelle en master 2.
Compétences visées
Compétences communes à la mention Sciences du langage

– Développer les compétences liées aux exigences méthodologiques d’une formation de niveau master dans le domaine des langues et du langage : outils bibliographiques, normes et conventions, repérage et exploitation des ressources linguistiques en ligne, constitution et exploitation de corpus, traitement.
– Maîtriser les techniques de rédaction de travaux (dossiers, synthèses, rapports, mémoires de recherche) selon les normes en vigueur.
– Maîtriser l’outil informatique pour la recherche en linguistique et le traitement des données.
– Maîtriser une langue vivante étrangère pour être en mesure de comprendre des travaux rédigés en langue étrangère dans la discipline et de présenter ses propres travaux en langue étrangère devant un public.

Compétences propres à la spécialité Linguistique, Langue(s) et Traduction

– Développer les compétences d’analyse des phénomènes linguistiques, notamment par l’acquisition de compétences méthodologiques dans le domaine des corpus : acquisition et constitution de corpus unilingues ou multilingues, textuels ou dictionnairiques, écrits ou oraux ; procédés et principes de transcription, de numérisation et de balisage, utilisation de logiciels d’exploitation des corpus (concordanciers, outils d’alignement, logiciels de traitement du signal).
– Perfectionner les compétences en langue étrangère, et plus particulièrement dans l’option de Linguistique anglaise et traduction, parvenir à une excellente maîtrise des techniques avancées de la traduction, écrite et orale.
– Dans l’option Plurilinguisme et surdité, maîtriser la langue des signes française; former aux diverses compétences requises chez des professionnels sourds ou malentendants travaillant dans les milieux de l’enseignement public ou spécialisé, de l’enseignement de la langue des signes, de l’interprétariat français / langue des signes, de l’accompagnement social, du développement des moyens de communication modernes entre sourds, et entre sourds et entendants.
International
Echanges internationaux Dans le cadre d’échanges Erasmus/Socrates, il est possible de passer dans une université étrangère partenaire un ou deux des semestres du master, de préférence en première année, selon les modalitées des « learning agreements » appliqués dans ces échanges; dans ce cas, les crédits ECTS correspondant aux séminaires peuvent être validés, le TER (M1) ou le mémoire (M2) restant obligatoirement à valider à l’université de Poitiers.
Informations complémentaires
Le tronc commun de Master 1 (UE 1, 2 et 4), ainsi que la possibilité de choisir des séminaires optionnels appartenant à d’autres mentions dans les UE 3 et 5 permettent de laisser ouverte la réorientation, à l’issue du semestre 2, soit vers une spécialité de la voie professionnelle, soit vers une autre mention de master (avec possibilité dans les deux cas de combler en deuxième année les éventuelles lacunes dans la formation de l’étudiante).

– La première année du master « Linguistique, Langue(s) et Traduction » (options Linguistique anglaise, et Linguistique française et générale) constitue également une des voies vers la préparation des agrégations d’anglais ou de lettres.