PAILLARD Michel

 

COORDONNEES

michelmfpaillard@orange.fr

 

POSITION ACADEMIQUE ET RESPONSABILITES SCIENTIFIQUES ACTUELLES

– Position : professeur de linguistique anglaise à la retraite (depuis sept. 2010), Université de Poitiers
– Membre honoraire du laboratoire FORELL
– Membre du Comité de pilotage de l’Université Inter-Ages

FORMATION

Agrégation d’anglais 1972

Doctorat de 3ème cycle en linguistique anglaise, Paris 3, 1979.

Habilitation à diriger des recherches, Poitiers, 2000.

PARCOURS PROFESSIONNEL

Assistant d’anglais à l’ENS de Tunis (1974-76)

Professeur agrégé d’anglais au lycée et collège de Loudun (Vienne) (1976-78)

Université de Poitiers, Département d’Etudes anglophones : Assistant (1978-87)

Maître de conférences (1987-2001)

Professeur (2001-2010)

Professeur émérite en 2010-2011

SUJETS DE RECHERCHE

Linguistique contrastive, problèmes de traduction anglais-français.
Modes (subjonctif), modalités.
Formation des mots, lexicologie.

PUBLICATIONS

Monographies

– 1987 [Chuquet H. & Paillard M.] Approche linguistique des problèmes de traduction anglais-français, Paris & Gap, Ophrys, 452 p.
– 2000 Lexicologie contrastive anglais-français. Formation des mots et construction du sens, Paris & Gap, Ophrys, 200 p.

Direction et co-direction de volumes collectifs

– 2006 [Chuquet H. & Paillard M. (eds.)] Causalité et contrastivité : études de corpus. Presses Universitaires de Rennes, 264 p.
– 2008 Paillard M. (ed.) Préfixation, prépositions, postpositions. Etudes de cas. Presses Universitaires de Rennes, 245 p.

Articles et chapitres d’ouvrages

2003: [Caron P., Paillard M., Vigneron A.] « En espérant que vous lisiez cet article. A propos du subjonctif après espérer que », in J. Chuquet (ed.) Verbes de parole, pensée, perception : études syntaxiques et sémantiques, Presses Universitaires de Rennes, pp. 75 92.

2007: a) [Chuquet H. & Paillard M.] « Les adjectifs composés en X + V ing : prédication, collocations, traduction » in Palimpsestes 19, Paris : Presses de la Sorbonne Nouvelle, pp. 13 34.

2007: b) « Du pickpocket au vide-poches. Remarques sur les composés verbe-objet en français et en anglais », in Travaux linguistiques du CERLICO 20, « Les formes non finies du verbe 2 », Presses Universitaires de Rennes, pp. 159-171.

2011: «English-French Contrasts in Word-Formation. Morphological Patterns and Stylistic Effects», Poznan Studies in Contemporary Linguistics 47(4), 2011, pp. 913 927.

Ouvrages de vulgarisation

2003 [Paillard M. & Le Divenach E.] Identifier les locutions, Paris & Gap, Ophrys, Collection GramVoc, 108 p.

Recherche

Menu principal

Haut de page