HANOTE Sylvie

COORDONNEES

sylvie.hanote@univ-poitiers.fr

Bureau A016

Permanences: Mardi 10-11h, mercredi 11-12h et jeudi 11-12h.
Merci de prendre RV par mail.

POSITION ACADEMIQUE ET RESPONSABILITES SCIENTIFIQUES ACTUELLES

Maître de Conférences Habilité à Diriger des Recherches.

Membre du laboratoire FoReLL (EA3816) et élue au conseil du laboratoire.

Membre élue au conseil de l’UFR Lettres et Langues.

Co-responsable du projet Parole, axe thématique Langage et Cognition, MSHS de Poitiers.

Co-responsable de l’axe thématique Langage et Cognition, MSHS de Poitiers.

Responsable du projet transversal Discours rapporté : FoReLL A (équipe de linguistique) et FoReLL B1 (Poétiques de la représentation).

Directrice du Département d’Études Anglophones.

FORMATION

-Janvier 2000 : Doctorat : Opérations énonciatives et représentation du discours dans le récit en anglais contemporain, sous la direction de Jean Chuquet, laboratoire FoReLL, Université de Poitiers.

-Décembre 2012 : Habilitation à Diriger des Recherches De l’écrit à l’oral : marqueurs de frontière(s) dans le discours, laboratoire FoReLL, Université de Poitiers.

PARCOURS PROFESSIONNEL

Depuis septembre 2000 : Maître de Conférences en Linguistique Anglaise (11ème section), Université de Poitiers.

Enseignements :

-Phonétique et morphophonologie (LLCE anglais L1-L3) : Phonétique articulatoire et acoustique, étude des relations graphophonématiques, étude détaillée du placement de l’accent lexical (notions de suffixation, préfixation, composition), phonétique du discours et intonation.

-Introduction à la Linguistique (LLCE anglais L1) : Cours d’initiation à la linguistique dans lequel sont envisagés les différents domaines de la linguistique (lexicologie, phonétique / phonologie, syntaxe, énonciation…), ainsi que les divers outils d’analyse.

-Analyse linguistique de l’oral (LLCE anglais L2) : A partir de différents supports – documents audio et transcriptions de films, d’interviews, d’émissions radiophoniques ou de discours politiques – analyse, en contexte, de caractéristiques syntaxiques et phonologiques de l’anglais oral.

-Morphologie et lexicologie (LLCE anglais L2) : Concepts fondamentaux de la morphosémantique lexicale : mots simples, mots composés, affixation et composition, conversion. Comparaison entre l’anglais et le français afin d’éclairer les principaux contrastes entre les deux systèmes.

-Tandems linguistiques et interculturels (LTMI L2) : Travail en partenariat entre un étudiant anglophone et un étudiant francophone pour discuter et échanger autour de thématiques proposées par l’enseignant(e)-responsable, en lien avec la formation.

-Phonétique anglaise et analyse acoustique (M1 de Linguistique) : Utilisation d’outils de traitement de la parole en vue de l’analyse structurelle de certains phénomènes phonétiques de l’anglais : au niveau du phonème (caractéristiques acoustiques des voyelles et des consonnes et comparaison avec les phonèmes du français) ; au niveau du mot (étude de l’accent lexical et des corrélats acoustiques qui le caractérisent) ; au niveau de l’énoncé (étude de l’accent de phrase et des phénomènes de discours : élision, contour intonatif, liaison, structure syllabique et transition syllabique).

-Phonologie (M2 de Linguistique) – cours en collaboration avec une collègue phonologue (Emilie Caratini) : Cours sur le concept de la syllabe, envisagée sous différents angles disciplinaires (phonétique, phonologie, morphophonologie) et théoriques (de la conception néogrammairienne aux derniers développements en phonologie générative et en phonétique).

Responsabilités administratives :

-Création et suivi d’une nouvelle spécialité de la Licence LLCE intitulée Langues, Traduction et Médiation Interculturelle, Université Poitiers. (Ouverture: septembre 2010).

Cette formation est une licence dans laquelle les étudiants étudient 3 langues étrangères ainsi que le français et l’informatique. Les langues étrangères proposées dans ce cadre sont: l’anglais, l’allemand, l’arabe, le chinois, l’italien, le portugais et le russe. En troisième année, le parcours LTMI est un parcours pré-professionnalisant orienté vers les métiers de la traduction et de la médiation interculturelle et dans lequel est prévu un stage de minimum 1 mois, en France ou à l’étranger.

-Rédaction du dossier d’habilitation de la Licence mention LLCE pour le contrat 2012-2015, Université de Poitiers. La mention LLCE comprend 3 spécialités en L1, (Anglais, Espagnol et LTMI), et 4 spécialités supplémentaires en L3 (Allemand, Chinois, Italien et Portugais).

-Depuis 2010 : Responsable de la formation Langues, Traduction et Médiation Interculturelle, UFR Lettres et Langues, Université de Poitiers et directrice des études (2010-11).

SUJETS DE RECHERCHE

Dissociation énonciative et point de vue dans les textes littéraires et les textes de presse en anglais contemporain ; intégration du discours rapporté dans le récit à l’oral, problèmes de frontières ; saillance à l’oral : phénomènes phonétiques, prosodiques et discursifs.
Mots-clefs : Linguistique anglaise, Théorie des Opérations Enonciatives, Analyse linguistique des Textes, Corpus écrit et oral, Prosodie, Morphophonologie, Discours rapporté, Point de vue.

PUBLICATIONS

Ouvrages / Chapitres d’ouvrage :

(2004) En collaboration avec Hélène CHUQUET (FoReLL A, EA3816), ‘Who is speaking please?’ Le discours rapporté, Collection Gramvoc, sous la direction de Christian BOUSCAREN et Claude RIVIÈRE, Gap, Ophrys.

(2013) Participation à ouvrage collectif : Chapitre ‘Sounds in connected speech’, in Rafael Monroy and Inmaculada Arboleda (eds.), Readings in English Phonetics and Phonology, Institut Interuniversitari de Llengües Modernes Aplicades de la Comunitat Valenciana. A paraître.

Articles dans ouvrages et revues avec comité de lecture :

(1999) « Représentation d’une origine assertive indéterminée dans les textes de presse en anglais et en français », in Les Cahiers FORELL n°10, Université de Poitiers, 19-36.

(2000) En collaboration avec Hélène CHUQUET, « Discours rapporté dans un corpus oral : problèmes de frontières », in Les Cahiers FORELL n°14, Université de Poitiers, 145-166.

(2001) En collaboration avec Michaël VALLÉE, « Say : processus de grammaticalisation ? », in Travaux linguistiques du CERLICO n°14 : Grammaticalisation 2, Rennes, Presses Universitaires, 93-112.

(2003) « Énonciateur rapporté, un opérateur nécessaire dans la définition du discours indirect libre ? » in Gilles MATHIS, Monique DE MATTIA-VIVIÈS et Claire PÉGON (dir.), Stylistique et énonciation : le cas du discours indirect libre, Numéro spécial du Bulletin de la Société de Stylistique Anglaise, 165-184.

(2004) « Des Introducteurs de discours aux indices de frayage », in LOPEZ-MUÑOZ, J-M, MARNETTE, S. & L. ROSIER (dir.), Le Discours rapporté dans tous ses états : question de frontières ?, L’Harmattan, Paris, 538-48.

(2007) En collaboration avec Raluca NITA (FoReLL A, EA3816), « Le discours rapporté à statut indéterminé », in Les Cahiers Charles V n°42 : De la mixité. Aux frontières du discours rapporté, Paris, Université de Paris Diderot, 213-260.

(2009) « Du discours rapporté à l’îlot de discours », in Les Travaux Linguistiques du CerLiCO n°22 : Grammaire et prosodie 2, Rennes, Presses Universitaires, 95-116.

(2010) En collaboration avec Nicolas VIDEAU (FoReLL A, EA3816, Université de Poitiers), Franck ZUMSTEIN (CLILLAC-ARP, EA 3967, Université de Paris 7) et Philippe CARRÉ (X-LIM SIC UMR CNRS 6172, Université de Poitiers), « Les préfixes anglais un- et de- : étude phonétique et acoustique », Journée d’étude FoReLL, MSHS Poitiers, Oct. 2008, in Revue électronique CORELA. Numéro spécial ‘Parole’, http://revue-corela.org.

(2011) En collaboration avec Hélène Chuquet (FoReLL A, EA3816, Université de Poitiers), « Discours rapporté à l’oral : de la segmentation à l’interprétation », Colloque international (Dés-)organisation de l’oral ? De la segmentation à l’interprétation, organisé par Lidile (EA3874), 24-25 mars 2011, Université Rennes 2 Haute Bretagne. Article soumis pour publication.

(2012) En collaboration avec Nicolas VIDEAU (FoReLL A, EA3816, Université de Poitiers) « Préfixation et Focalisation », in Focalisation(s). Saillance dans les langues : lexique, syntaxe, prosodie, Collection Rivages Linguistiques, Presses Universitaires de Rennes, 35-58.
(2012) « Are reporting verbs special cases of parentheticals ? », in Parenthetical Verbs: Hypotaxis, Parataxis or Parenthesis ?, Université Paris Ouest – Nanterre La Défense, 24-26 may 2012. Article soumis pour publication chez Mouton de Gruyter.

(2013) « Saillance à l’oral : quels marqueurs ? », in Saillance (2) : La saillance en langue et en discours, Presses Universitaires de Franche-Comté, Série ‘Recherches Linguistiques’. Sous presse.

Communications avec actes :

(2000) En collaboration avec Philippe CARRÉ, « Extraction de ridges de la transformée en ondelettes de signaux audios : Application à l’indexation de corpus d’anglais oral », CORESA’20, Octobre 2000, Poitiers.

Communications orales :

(2000) En collaboration avec Jean-Louis DUCHET et Philippe CARRÉ, « La représentation du système vocalique et de l’accentuation de l’anglais : Traitement acoustique et modélisation », Colloque Recherche assistée par Ordinateur, Nanterre.

(2006) « Le discours rapporté : modes de représentation », Communication orale à Charles V – Paris VII, à l’invitation du laboratoire CLILLAC (Janvier 2006).

(2008) En collaboration avec Franck ZUMSTEIN (CLILLAC-ARP, EA 3967, Université de Paris 7). « Les préfixes anglais in- et un- : étude phonologique et acoustique », XIVème Colloque de Villetaneuse sur l’Anglais Oral, Mars 2008.

(2012) En collaboration avec Nicolas VIDEAU (FoReLL A, EA3816, Université de Poitiers), « Transparence de la préfixation en phonologie de l’anglais », Congrès de la SAES: La transparence, Limoges, 11-13 mai 2012.

(2013) « Présence, voix, prosodie », Communication à la journée d’études Présence et voix organisée par le laboratoire FoReLL, équipe B1 « Poétiques de la représentation » et pôle A « Linguistique », Université de Poitiers, 16 mars 2013.

Direction et co-direction de volumes collectifs :

(1999) Co-direction, en collaboration avec Sandrine Oriez, Les Cahiers FORELL n°10 : La représentation en linguistique et Littérature, MSHS Poitiers.

(2010) Direction d’un numéro spécial de la Revue électronique CORELA – Cognition, Représentation, Langage, intitulé Parole, <http://revue-corela.org>.

(2012) Co-direction, en collaboration avec Paul Cappeau (FoReLL A, EA3816), d’un volume de la collection Rivages Linguistiques, intitulé Focalisation(s). Saillance dans les langues : lexique, syntaxe, prosodie, Rennes, Presses Universitaires.

ENCADREMENTS / CO-ENCADREMENTS – THÈSES ET MASTER

Thèses :

(2009-2013) Nicolas VIDEAU, « Préfixation et phonologie de l’anglais : analyse lexicographique, phonétique et acoustique » (direction : J.L Duchet, co-direction : S. Hanote).

(2011- ) Jérémy CASTANIER, « L’évolution accentuelle du lexique anglais britannique contemporain appréhendée à travers les dictionnaires de prononciation » (direction : J.L Duchet, co-direction : S. Hanote).

Mémoires et Travaux d’Etudes et de Recherche de Maîtrise / DEA – Master 1 / Master 2:

-Maîtrise / Master 1 :
(2005-2006) Charlène DEVILLE « Linking [r] : a phonetic and acoustic study ».

(2005-2006) Émilie VERGEAU « The pronunciation of English diphthongs by French learners ».

(2005-2006) Jérôme HIERNARD (en collaboration avec Michel Paillard), « A lexicological and phonological study of stylistic and prosodic variations in headlines ».

(2006-2007) Lia KENNEDY « Pronunciation problems for French natives with English fricatives in the final position ».

(2008-2009) Jérémy CASTANIER « How Blendiloquent ! A phonetic study of English lexical blends ».

(2012-2013) Sabrina GHAZI « Prominence of grammatical markers in oral speech : the particular case of pronouns ».

(2012-2013) Pauline LEFEBVRE « Syllabification and clipping in an oral English corpus ».

-DEA / Master 2 :

(2006-2007) Charlène DEVILLE « La liaison en anglais oral : le cas particulier des glissées [r], [w] et [j] ».

(2008-2009) Nicolas VIDEAU « Les préfixes de- et re- en anglais contemporain : analyse phonétique et acoustique ».

Master Enseignement et Formation :

(2011-2012) Perrine STEIBLIN « Raising pupils’ awareness of English Intonation in ESL classes : constraints and suggestions ».

Recherche

Menu principal

Haut de page